И злые холода, Как изумруд, на нас плывут Кругом громады льда. Меж снежных трещин иногда Угрюмый свет блеснет; Ни человека, ни зверей,— Повсюду только лед...
Сэмюэл Колридж (Перевод Николая Гумилева)
О Север! Чертог ледяных ветров, Твердыня для тех, кто тверд! Вернется достойный твоих даров, Чей посох в пути истерт, Скиталец, чьи волосы — как снега, Глаза — как озера гроз. И не остановит его пурга, И не обожжет мороз. Хвала возлюбившему твой Простор, Вкусившему соль дорог...
Александр Аринушкин
И я, не избежав изгнанья, Пытаясь скрасить горький век, Собрал и объяснил названья Гиперборейских гор и рек.
И, озарен незримым светом, Я был пред вечностью склонен, Уподобляя самоцветам Слова исчезнувших племен.
Сергей Марков
... Но ты учись вкушать иную сладость, Глядясь в холодный и полярный круг.
Бери свой челн, плыви на дальний полюс В стенах из льда — и тихо забывай, Как там любили, гибли и боролись... И забывай страстей бывалый край.
Александр Блок
ОТ АВТОРА
В последнее время вновь на слуху у всех название таинсгвенной северной страны — Гиперборе
... Читать дальше »